扶安魔祭り 扶安魔祭りは改良割美と8人の娘をストーリーテリングする。 飲み物の感性はおばあちゃんの品であり、飲み物は扶安旅行です。 祭りの参加者たちは、改良割美の飲み物に従う子供たちで、これから進行されるプログラムでおばあちゃんの懐を感じることができる祭りだ。 扶安の歴史と資源を紹介する祭りの場に飲んできたように、扶安の情と人心を感じながら様々な体験や食べ物、公演を楽しめる祭りだ。 イベント内容は公演飲み物、村飲み物、フォト飲料、体験飲み物、遊び飲み物、キャンピングマシル、癒しの飲み物、旅行飲み物の8つのテーマで構成される。 祭り名:扶安魔祭り スローガン:おばあちゃ...
부안마실축제 부안마실축제는 개양할미와 8명의 딸을 스토리텔링한다. 마실의 감성은 할머니의 품이며, 마실은 부안 여행이다. 축제 참가자들은 개양할미의 마실에 따라나서는 자녀들로, 앞으로 진행되는 프로그램에서 할머니의 품을 느낄 수 있는 축제이다. 부안의 역사와 자원을 소개하는 축제의 장에 마실 온 듯, 부안의 정과 인심을 느끼면서 다양한 체험과 먹거리, 공연을 즐길 수 있는 축제이다. 행사 내용은 공연마실, 마을마실, 포토마실, 체험마실, 놀이마실, 캠핑마실, 치유마실, 여행마실로 8개 테마로 구성된다. 축제명:...
The 26th Hadong Wild Tea Culture Festival King's green tea with a thousand-year history Hadong, Gyeongsangnam-do is a Korean tea plantation site with records of tea cultivation about a thousand years ago. Hadong's green tea, which is close to the Seomjin River, is foggy, humid, and has a lar...
第26届河东野茶文化节 拥有千年历史的王氏绿茶 庆尚南道河东是韩国茶园遗址,大约一千年前就有茶叶种植的记录。 靠近蟾津江的河东绿茶多雾、潮湿、日温差大,是茶叶栽培的良好环境。 河东野茶文化节是政府指定的名誉文化旅游节,今年迎来了第26届。 让我们在绿意盎然的五月野茶祭上,一边感受帝王绿茶的醇香,一边享受休息放松的时光吧! 节庆名称:第26届河东野茶文化节 口号:王者茶,超越千年,扬名天下! 期间:2023年5月4日-6月3日 地点:河东郡花开面、岳阳面地区 费用:免费 咨询电话:055-880-2052~4 网址:http://www.wildteafes...
El 26º Festival de la Cultura del Té Silvestre de Hadong Té verde del rey con una historia de mil años Hadong, Gyeongsangnam-do es un sitio de plantación de té coreano con registros de cultivo de té hace unos mil años. El té verde de Hadong, que está cerca del río Seomjin, es brumoso, húmedo...
第26回ハドン野生車文化祭 千年の歴史を誇る王の抹茶慶尚南道河東は、約千年前に茶を栽培した記録が残っている韓国茶の市配地だ。 島津川に近い霧が多く、多湿で一交差が大きく、茶の栽培に良い環境を備えた河東の緑茶は、昔から王に真相されていた「王の緑茶」と呼ばれた。 河東野生車文化祭は政府指定名誉文化観光祭で今年で26回目を迎える。 録音が茂るのは5月の野生車まつりで王の緑茶の味と香りを感じながら休息とゆとりの時間を満喫してみよう! 祭り名:第26回河東野生車文化祭 スローガン:王の車、千年を越えて世界に茶を登る! 期間:2023年5月4日~6月3日 場所:河東郡華開面...
제26회 하동야생차문화축제 천 년의 역사를 자랑하는 왕의 녹차 경상남도 하동은 약 천 년 전에 차를 재배한 기록이 남아 있는 한국 차 시배지이다. 섬진강과 가까워 안개가 많고 다습하며 일교차가 커서 차나무 재배에 좋은 환경을 갖춘 하동의 녹차는 예부터 왕에게 진상 되던 ‘왕의 녹차’라 불렸다. 하동야생차문화축제는 정부지정 명예 문화관광축제로 올해로 26회째를 맞이한다. 녹음이 우거지는 5월의 야생차축제에서 왕의 녹차의 맛과 향을 느끼며 휴식과 여유의 시간을 만끽해보자! 축제명: 제26회 하동야생차문화축제 슬...
Mungyeong Chasabal Festival It is a festival to reflect on the legitimacy of Mungyeong traditional pottery based on the Mungyeong traditional balmulle and mandaengi kiln, and to make the lives of our ancestors potters, who have continued their lives in pain and sorrow, happy. As a meaningful o...
ムンギョンティーボールフェスティバル 文京伝統足跡、マンダンが窯を元にした文経伝統陶磁器の正統性を振り返り、苦痛と哀歓の中に名脈を続けてきた先祖陶工たちの人生を今は楽しい心にしていく祭りだ。 茶丼の謎と千年の芸術魂を感じる意味深い機会で、伝統陶器のすべてを本場文景で楽しむことをおすすめする。 主なイベントは、ティーボールの名場名品オークション、陶磁器体験愛部屋など様々な参加イベントとともに特別展示、販売など様々なイベントが一緒に行われる。 祭り名:ムンギョンティーボール祭り スローガン:ティーボウルに入った千年の炎 期間:2023年4月29日~5月7日 場所:ムンギョ...
Festival Mungyeong Chasabal Es un festival para reflexionar sobre la legitimidad de la cerámica tradicional de Mungyeong basada en el horno mandaengi y balmulle tradicional de Mungyeong, y para hacer felices las vidas de nuestros antepasados alfareros, que han continuado sus vidas con dolor y t...